Jump to content


Photo

Übersetzung


  • Please log in to reply
18 replies to this topic

#1 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 25 July 2008 - 19:13 Uhr

Hi Leute,

is hier zufällig jemand der perfekt englisch kann und mir diesen Text bitte ins englische übersetzen würde? bin mir nich so sicher mit meiner Übersetzung und soll dann bald als tattoo auf mir enden :schüchtern:
könnt natürlich auch wieder Kritik raushauen, was aber nich viel dran rütteln wird :zwinker:

so hier der Text:

Den Menschen, den man liebt, muss man freilassen.
Kehrt er zu dir zurück, liebt er dich.
Wenn nicht, hat er dich nie geliebt.



kurze erklärung von meiner seite:
mir wird immer "vorgeworfen", dass ich ja kein bisschen eifersüchtig bin und dass sowas doch auch nich gut is, vorallem eben in einer beziehung... ich seh das aber eher wie in meinem Sprichwort und so werd ichs auch immer sehn. deswegen wird mich des auch für immer auf der innenseite meines oberarmes begleiten :lol:

grüße
Flo

Edited by n°yke, 25 July 2008 - 19:30 Uhr.


#2 derKosta

derKosta

    4Motek Racing

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,247 posts
  • Gender:Male
  • Location:Gera
  • Bike:YZF R6 '00
  • PLZ:07554

Posted 25 July 2008 - 19:17 Uhr

und wieso auf englisch?

#3 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 25 July 2008 - 19:25 Uhr

will auch mal sehen wie es auf englisch aussieht und dann vergleichen, is aber des weniger wichtige...
ich hab mir gedacht auf englisch, weil es dann fast auf der ganzen welt verständlich is. so hab ichs mir halt gedacht :happy:

#4 weird

weird

    Stützradfahrer

  • Members
  • PipPipPip
  • 60 posts
  • Bike:R6 2003
  • PLZ:90000

Posted 25 July 2008 - 19:37 Uhr

"Den Menschen, den man liebt, muss man freilassen.
Kehrt er zu dir zurück, liebt er dich.
Wenn nicht, hat er dich nie geliebt."

Vielleicht hat er auch nur was vergessen ... hahaHAHAAA...

#5 Steffen_

Steffen_

    Niemalsbremser

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,792 posts
  • Gender:Male
  • Bike:BMW S1000RR
  • PLZ:00080

Posted 25 July 2008 - 19:52 Uhr

You have to free the person you love.
If (s)he returns, (s)he loves you.
If not (s)he never loved you.


Wörtlich übersetzt:
Du musst die Person freilassen, die du liebst.
Wenn sie zurückkommt, liebt sie dich.
Wenn nicht hat sie dich nie geliebt.

Ein Muttersprachler würde das eventuell anders sagen. Das Problem ist das "Person" und seine Übersetzung. Es ginge "he" und "she" aber auch "the person" (letzteres wäre aber ziemlich wiederholend und klingt blöd). Ich hör mich mal bei nem Kollegen um.
Andere Sache: Spruch hin oder her, aber das ist ziemlich lang für ein Tattoo finde ich.

#6 Gast-upperhell_*

Gast-upperhell_*
  • Guests

Posted 25 July 2008 - 19:55 Uhr

Wie wäre es denn ins spanische oder latein würde sich bestimmt auch gut machen.
Wenn du Interesse hast, da kann man bestimmt was drehen;-)

#7 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 26 July 2008 - 10:02 Uhr

@Steffen
danke schonmal! und wär echt super wenn du dich nochmal umhören könntest, weil hast ja was von nem kollegen gesagt... is der wohl muttersprachler?
und so lang finde ich des jetz garnich, passt eigentlich perfekt an die stelle =)

@upperhell
ich hatte latein in der schule, also nein danke! nie wieder! ^^
und spanisch is auch nich so meins ;)

#8 speedy for devil

speedy for devil

    Der wo ist Antimaterie..Verkaufe Hose ! Fait chier, bordel..

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,009 posts
  • Gender:Male
  • Location:SÜDfrankreich bei Avignon/Provence
  • Interests:Moped klar doch. SPORT: Badminton !!<br />Mountainbiken, Musik, Feten,Familie Hunde und viel Spass !!<br />Homecinema.<br /><br /><br />guckst Du hier:www.youtube.com/watch?v=y9Kz9qLNJ2Y
  • Bike:R6 2002 Rj.038
  • PLZ:26290

Posted 26 July 2008 - 10:27 Uhr

also ich würde es auf SÄCHSISCH schreiben :tüte:

Bei so nem Spruch würde ich erstmal nen Edding nehmen, und das für 2 Wochen drauf lassen, bevor ich es als Tatoo auftragen lasse. Musst sowieso recht klein schreiben... :party:


:regen: ........gibbet hier net !!

P.S.: Französich könnte ich noch anbieten....ist ja immerhin die Sprache der Liebe.

#9 Gast-upperhell_*

Gast-upperhell_*
  • Guests

Posted 26 July 2008 - 12:19 Uhr

Also ich finde den Spruch auf deutsch auch nicht schlecht. Wieso lässt du ihn dir nicht in einer guten Schriftart auf deutsch tattowieren? Immerhin ist ja deine Muttersprache deutsch, oder etwa nicht?

#10 Weizenbier

Weizenbier

    Niemalsbremser

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 847 posts
  • Bike:Simson Schwalbe Bj ´74
  • PLZ:00000

Posted 26 July 2008 - 13:27 Uhr

wenn, dann würd ichs auch in deutsch machen! momentan ist englisch "in", was ist wenn übernächstes jahr auf einmal chinesisch, japanisch, finnisch oder russisch " in " ist?? muahaa da würd ich mich ärgern :)

#11 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 26 July 2008 - 18:28 Uhr

naja ob "in" oder nicht is mir eigentlich ziemlich egal, weil dann würd ichs ja gleich in chinesischen schriftzeichen machen :)
aber ich bin ja noch am abwägen wie ich es machen werde...
und des mit dem edding hab ich scho gemacht ;)

#12 Gast-Lia_*

Gast-Lia_*
  • Guests

Posted 26 July 2008 - 19:06 Uhr

Es ist natürlich ein schöner Spruch aber für die Innenseite deines Oberarmes würde ich mir an deiner Stelle dann doch etwas anderes aussuchen.

Ich selber habe auch ein Tattoo und glaube mir, ich habe seeeehr lange überlegt...

#13 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 27 July 2008 - 11:17 Uhr

ich hab auch lange überlegt... weis schon garnichtmehr wann ich damit angefangen hab :zwinker:
nein, im ernst. warum denkst du an eine andere stelle?

#14 Gast-upperhell_*

Gast-upperhell_*
  • Guests

Posted 27 July 2008 - 20:19 Uhr

Ich bin immer der Meinung ein Tattoo soll man sich auch selbst anschauen können. Okay okay, ich hab auch den ganzen Rücken voll, aber die Tribals sind was anderes als ein Spruch.
Ich würde es wirklich in Deutsch tattowieren lassen. Sieht bestimmt besser aus.

#15 Alexxx

Alexxx

    Stützradfahrer

  • Members
  • PipPipPip
  • 113 posts
  • Location:Nürnberg
  • Bike:R6 ´06
  • PLZ:90453

Posted 27 July 2008 - 21:29 Uhr

http://jmm.aaa.net.a...ticles/7729.htm

Da gibts den Spruch auf Englisch in allen möglichen Varianten.
Viel Spaß bei der Entscheidung...

#16 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 28 July 2008 - 00:07 Uhr

ok überzeugt mich alles nich so auf englisch!
Es wird deutsch! =)
trotzdem DANKE für all die bemühungen hier!

#17 Gast-upperhell_*

Gast-upperhell_*
  • Guests

Posted 28 July 2008 - 07:37 Uhr

ok überzeugt mich alles nich so auf englisch!
Es wird deutsch! =)
trotzdem DANKE für all die bemühungen hier!



Da haben wirs doch geschaft. :grins: Fehlt nur noch die Schriftart....

#18 n°yke

n°yke

    Pistensau

  • Bounce
  • PipPipPipPipPip
  • 270 posts
  • Gender:Male
  • Location:L.a.d.P.
  • Bike:YZF-R6 RJ05
  • PLZ:91207

Posted 28 July 2008 - 10:42 Uhr

schriftart is von anfang an scho anders, ich lass doch nich des standardzeugs :D

#19 Gast-upperhell_*

Gast-upperhell_*
  • Guests

Posted 28 July 2008 - 12:44 Uhr

Da bin ich ja mal gespannt